Healthcare Voice Prompts Multilingual Improve Care Better Access

More information about Amazing Voice: https://amazingvoice.com/

Healthcare Voice Prompts professionally recorded in multiple languages help to improve care for those with limited English proficiency.

The PPACA (Patient Protection and Affordable Care Act) will require healthcare providers to increase the breadth of channels through which they communicate to Limited English Proficient (LEP) patients. Studies have shown that LEP patients have more negative health outcomes, higher re-admission rates, and longer hospital stays than the general population. Therefore, as the individual mandate proscribed by ACA brings more LEP patients into healthcare coverage, healthcare providers are pursuing any and every means possible to ensure that these patients receive the information and guidance they need to get and stay healthy. This reality has been reflected in the marked increase we’ve seen in the number of providers employing professionally recorded healthcare voice prompts in languages other than English over the past 6 months.

The mandate here is not only a matter of providing timely services, it is a matter of cost as well. The Center for Medicare and Medicaid Services (CMMS) cited over 2,000 hospitals for failing to substantively reduce their readmission rates, with over 300 incurring a fine equal to 1% of their Medicare payments. Therefore, it is critical to give LEP patients the best chance of avoiding readmission by ensuring they are able to follow post-discharge instructions and receive access to healthcare services.

How multi-language prompts aid clients

So how can multi-language voice prompts and messages help patients and clients? By providing recorded voice services in the LEP patient’s native language, healthcare providers can:

Live agents vs. automated prompts: Can they co-exist?

Most regulatory mandates or guidelines around LEP clearly encourage health call centers to minimize hold times and lower disconnect rates – presumably by providing callers access to staff who speak the native language of LEP patients. For example, the North American Quitline Consortium (NAQC) conducted a timeliness study to measure enrollee beneficiary call center phone lines and pharmacy technical help desk lines to track these metrics. The study is conducted year-round, with quarterly compliance actions taken when an organization fails to maintain an average hold time of 2 minutes or less, and when an organization has an average disconnect rate greater than 5%.

In addition, federal and state regulators are requiring that healthcare providers put interpreters and additional native language-speaking call center staff in place to serve LEP patients, and states are beginning to respond:

Voice Prompts as an effective complement to live agents

So on the surface, there may appear to be a dilemma here. If the requirement is to get the LEP caller to a live native-speaking resource, why provide them access to automated systems with IVR prompts in languages other than English?

Here are a few arguments:

In summary, providing professional voice prompts and on-hold messages in languages other than English is an effective tactic that supports a multi-channel strategy for improving patient care and lowering the cost of supporting LEP patients. Please feel free to visit our Voices Page to check out our sample audio demos for Spanish, French, and more than 60 other languages and regional dialects.